Tagalogca (kendi dilinde:
Tagalog), Filipinler 'in resmî dili olan Filipince 'nin temelini oluşturan ve Tagaloglar ın anadili olan dildir.
Kaynak: TagalogcaBarangay (
Tagalog : baranggay, ˈbaraŋgaj), önceki barrio adıyla da bilinen Filipinler 'de en küçük yerel hükümet biriminde köy , mahalle
Kaynak: BarangayTagalogca Vikipedi (
Tagalog na Wikipedia) Vikipedi 'nin Tagalogca sürümüdür. Kasım 2003 'te başlatıldı. Şubat 2009 tarihi itibariyle
Kaynak: Tagalogca VikipediManila, ismini may nilad 'den aldı.
Tagalog dilinde "nilad " adını tropikal kuşaktaki kıyı ve bataklıklarda yetişen bir bitki cinsi olan "
Kaynak: ManilaDiller | Kapampangan,
Tagalog , Ilokano , Sambal , diğerleri | Merkez Luzon bölgesi Filipinler 'deki en büyük ova lık araziye sahiptir
Kaynak: Merkez LuzonDiller | Davaoeño, Cebuano , Mandayan , Dibabawon , Mansakan , Manobo ,
Tagalog , diğerleri | Davao Bölgesi, Bölge XI olarak gösterilen,
Kaynak: Davao BölgesiYarı Çinli , yarı
Tagalog kökenli olan Aguinaldo, öğrenimini Manila 'daki Santo Tomas Üniversitesi'nde tamamlandı.Ağustos 1896 'da hem
Kaynak: Emilio AguinaldoRomulo 1931 'de biri İngilizce , biri İspanyolca , biri de Filipinler in ikinci yaygın dili olan
Tagalog dilinde üç gazeteyi kapsayan TVT
Kaynak: Carlos Pena RomuloŞarkıda baştan sona bir
Tagalog korosu ve Asin grubunun "Balita" şarkısından örnekler mevcuttur. Yine 2005 yılında grubun yayımladığı
Kaynak: Apl.de.apBu diller:
Tagalog , Cebuano , Ilocano , Hiligaynon , Waray-Waray , Kapampangan , Bikol , Pangasinan . Kinaray-a , Maranao , Maguindanao
Kaynak: Filipinlercom/artist/Quamo/track/Where+Did+The+Feeling+Go+%28
Tagalog+Version%29 | başlık
Tagalog version of Where Did The Feeling Go? | yayımcı
Kaynak: Selena Quintanilla Perezİspanya ve İrlanda kökenlerine sahip olan sanatçı, Mutya ismi
Tagalog dilinde "derin düşünen" veya "tek sevdiğim kişi" anlamına gelmektedir.
Kaynak: Mutya Buenaİlçede İngilizce ve İnyupikçe dışında konuşulan üçüncü büyük dil % 4.21 oranla Filipinlilerin
Tagalog dilidir. Yerli Halk: İnyupikler
Kaynak: North Slope BoroughEvde konuşulan göçmen dilleri arasında % 3.31 ile
Tagalog ve % 1.65 ile İspanyolca gelir. Yerli Halk Tlingitler. Yöre, yok olmak üzere olan
Kaynak: Ketchikan Gateway BoroughEvde konuşulan göçmen dilleri içinde % 13.10 ile ilk sırayı
Tagalog alırken bunu % 5.28 oranıyla İspanyolca izler. Yerli Halk Supikler
Kaynak: Kodiak Island Borough