But critics have called the order an
abridgment of freedom of speech that stifles public debate.
Ama eleştirmenler için kamusal tartışma zapteden konuşma özgürlüğünün bir özetleme çağrıda bulundular.
Kaynak: fsrn.org"It is an
abridgment of our freedom to speak. It affects not only panhandlers, but baseball leagues, firefighters and others.
"It değil sadece panhandlers etkiler. Konuşmak bizim özgürlük özetleme, ama beyzbol ligleri, itfaiyeciler ve diğerleri.
Kaynak: worcestermag.comNo longer can the Republican party go along with the radical NRA position that any gun regulation is an
abridgment of our constitutional rights.
Cumhuriyetçi Parti herhangi bir silah yönetmelik anayasal hakların bir özetleme olduğunu radikal NRA konumu ile artık birlikte gidebilirsiniz.
Kaynak: mydesert.comAbridgement or
abridgment is a term defined as "shortening" or "condensing" and is most commonly used in reference to the act of reducing a
Kaynak: AbridgementA précis (pronounced "pray-see"): is a type of summary or
abridgment. Précis or Precis may also refer to: Critical précis or "rhetorical
Kaynak: PrécisCuimre na nGenealach is an
abridgment of Dubhaltach Mac Fhirbhisigh 's Leabhar na nGenealach , written at his home in County Sligo in the
Kaynak: Cuimre na nGenealachAfter the Fourteenth Amendment was enacted, the Constitution also protected rights from
abridgment by state leaders and governments, even
Kaynak: Equal Protection ClauseThe first English translation of Mein Kampf was an
abridgment by Edgar Dugdale, who started work on it in 1931, at the prompting of his
Kaynak: Edgar DugdaleAll these works are of the same character: they are brief guides to halacha , in the form of an
abridgment and updating of Joseph Caro 's
Kaynak: Kitzur Shulchan AruchHe published the
abridgment sometimes referred to as Brook's New Cases in 1578 and the
abridgment sometimes referred to as Bellewe's
Kaynak: Richard Bellewesome of these are more along the lines of
abridgment s, such as many which have been written of Gibbon's The History of the Decline and
Kaynak: EpitomeDugdale
abridgment: The first English translation was an
abridgment by Edgar Dugdale who started work on it in 1931, at the prompting of his
Kaynak: Mein KampfA further reason for
abridgment is that Shakespeare assumed that his audiences would be familiar with the Henry VI plays, and frequently
Kaynak: Richard III (play)It is presented as an
abridgment of The Princess Bride by S. Morgenstern (though no such book exists), and Goldman's "commentary" asides
Kaynak: The Princess Bride